汚母さんは今さら聞けない。保護者って誰!!

あわせて読みたい

246件のフィードバック

  1. くろっちー より:

    確かにどっちやねーん!て私もいつも思とりました。こども園に聞いたら「どっちでもいい」とのこと。だから気分によって私も適当に書いています(上の子の書類には保護者母の名前、下の子の書類には保護者父の名前…とか笑)何も言われないからいいんですが。統一した方がええよなーとか思いつつ結局めちゃ適当に書いてます。

  2. みやび より:

    うちは、土地柄?クラスメイトの半分がアメリカ人で親はもちろん子供も日本語が出来ない人だらけで、幼稚園の書類は幼稚園側もかなり適当…だと思います!笑
    私は日本人なのですが、旦那がアメリカ人なので、それに乗っかって、連絡ノートに書かなければいけない予防接種のことや家までの地図など私書いてないです!笑 なので、オギャちゃん偉い!!!と思います!
    実は、年長さんになって、その新しい連絡ノート/出席シールノートを持って行かなければいけなかったのですが、私が適当すぎてノータッチすぎるがために、子供が自分で名前欄に名前を書いて、保護者欄(かながふってありました。)には両親の名前をしっかりひらがなと英語で書いていました…。親失格ですー…!!

  3. 伯爵夫人 より:

    こにゃにゃちは。
    上の子の保育園でオギャコさんと同じような書類に私の名前で書いて提出したら「こういうものはご主人の名前で」と園長先生直々に仰いまして。

    当時完全ワンオペだった私は「はぁ?何にもしてないやつが保護者かよ‼」と心の中で物凄い舌打ちしてました(多分、顔に出てた)
    それからは名前だけ旦那で連絡先は私の使い分けです。せめて住民票の世帯主ぐらいの言い回しなら素直に書いたのに。
    今なら一言物申してるな。

  4. ゆるひろ より:

    こんにちはー!
    うちは、旦那が外国人で書類関係ワケワカメ(死語)なので、世帯主欄以外は保護者欄全部私です〜!
    子育て全力参加の主夫の方ならいざ知らず、普通のご家庭で子供関係ママがやってるお宅であれば、保護者欄はママの名前の方が何かと筋が通ると個人的には思いますけどね(°~°)
    うちも3人子育て中なので、心の中でいつも応援してます&笑いをいつもありがとうございます(*´˘`*)♡

  5. あやこーママ より:

    保護者は夫の名前を書いてましたー!
    異様に広い欄がある場合は、夫と私の二人の名前を書いたりしています。
    私が今更聞けないのは、予防接種欄とかの年を、和暦で書くのか、西暦で書くのか…
    母子手帳も病院によって和暦西暦ごっちゃになってて、ややこしやー!
    オギャ子さんどうされてますか?!
    もうすぐ平成も終わるから、またややこしやー!になりますよね…汗

スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です